Untitled

donkishoot - دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی pdf +(صوتی mp3 )

دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

 

قیمت اصلی : 16500 تومان 

با 70% تخفیف برای مدت محدود

4950 تومان – دانلود کتاب

 

دُن کیشوت (به اسپانیایی: Don Quijote de la Mancha؛ دُن کیخوته دِ لا مانچا) نام رمانی اثر

نویسندهٔ اسپانیایی میگِل سِروانتِس ساآوِدرا (۱۶۱۶–۱۵۴۷) است.

 

این اثر از « قدیمی‌ترین رمانها » در زبان‌های نوین اروپایی است. بسیاری آن را بهترین کتابِ نوشته‌شده به زبان اسپانیایی و از

برجسته‌ترین نمونه‌های « رمان پیکارِسک » می‌دانند.

 

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

معرفی کتاب دن کیشوت 

 

نام « رمان  مشهور سروانتس » نویسنده اسپانیایی می‌باشد. این کتاب به عنوان یکی از تأثیرگذارترین کتاب‌ های ادبی

شناخته می‌شود.

 

« سروانتس » بخش اول « دن کیشوت » را در زندان نوشت. این بخش نخستین بار در سال ۱۶۰۵ و بخش دوم در سال

۱۶۱۵ چاپ شد.

 

بخش اولِ « رمان دن کیشوت » در سال ۱۶۰۵ در مادرید منتشر شد و بخش دوم آن ده سال بعد، در ۱۶۱۵ به چاپ رسید.

و از نویسنده آن به عنوان یکی از اولین اشخاصی که « ادبیات داستانی  بلند رمان » را در دوران جدید به صورت نثر درآورده

و بعنوان کتاب ارائه نمود یاد می‌شود وکتاب « دن کیشوت » نیز به نظر اکثر منتقدان ادبیات بهترین کتاب اسپانیایی زبان دنیا

است.

 

« سروانتس » طنز زیبایی را در این کتاب بکار برده و کنایه‌‌های بسیاری به نظام حاکمه وارد نموده است که این دو موضوع

باعث گردید که در زمان انتشار، این کتاب به سرعت شهرت یافته و مورد علاقه خوانندگان قرار گیرد.

 

« سروانتس » در این کتاب از افراد برجسته زمان خود به انتقاد نموده و همچنین آداب و رسوم ابلهانه آن دوران را به

سخره گرفته.

 

در رابطه با شخصیت « دن کیشوت » افراد زیادی اظهار نظر نمودند که از میان آنها می‌توان این جمله را به عنوان کامل‌ترین

عبارت نقل نمود:

«برای خویشتن زندگی کردن و تنها غم خود خوردن چیزی است که « دن کیشوت »، مرد انسان دوست،آن را شرم آور و

ننگین می‌پندارد.

 

او قهرمانی است که بیرون از خویشتن و برای دیگران زندگی می‌کند و از این روست که انسان بسیار جالب و قابل احترامی

است.

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

داستان کتاب دن کیشوت 

Don Quixote 5 - دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی pdf +(صوتی mp3 )

دُن کیشوت زندگی فردی را به مخاطب نشان می‌دهد که دچار توهم است و وقت خود را با خواندن آثار ممنوعه می‌گذرانَد.

در زمان روایت « داستان »، نوشتن و خواندن آثاری که به « شوالیه ها »‌ می‌پرداخت ممنوع بود و شخصیت اصلی « داستان »،

خود را جای یکی از همین « شوالیه ها »‌ می‌بیند و دشمنانی فرضی در برابر خود می‌بیند که اغلب کوه‌ها و درخت‌ها هستند.

«دُن کیشوت» پهلوانی خیالی و بی‌دست‌ و پاست که خود را شکست‌ ناپذیر می‌پندارد.

 

او، با همراهی « خدمتکارش »، « سانچو پانزا »، به سفرهایی طولانی می‌رود و در میانهٔ همین سفرهاست که اعمالی عجیب

و غریب از وی سر می‌زند.

 

او که هدفی جز نجات مردم از ظلم و استبداد حاکمان ظالم ندارد، نگاهی تخیلی به اطرافش دارد و همه چیز را در قالب ابزار

جنگی می‌بیند.

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

خلاصهٔ داستان کتاب دن کیشوت 

 

« آلونسو  کیشانو » پنجاه‌ساله و نه چندان ثروتمند، لاغر اندام و با صورت استخوانی، به همراه خواهرزاده‌اش، آنتونیا و

خدمتکار بداخلاقش در روستای اسپانیایی لامانچا زندگی می‌کند.

 

« کیشانو » در اغلب کارهایش مردی عملگراست. او نسبت به هم‌ رده‌ هایش در جامعه، کشیش روستا و طبقهٔ خدمتکاران

مهربان است.

 

« کیشانو » برای طبقهٔ حاکم احترام ویژه‌ای قائل است و آن‌ها را بدون چون و چرا از خود بالاتر می‌داند.

او نه میلی به ثروت و مقام دارد و نه فقر آبرومندانه‌اش مایهٔ کج‌ خلقی‌ اش می‌شود.

 

باارزش‌ترین دارایی « کیشانو » که کتاب‌خوان و اهل تفکر است، کتاب‌هایش هستند. او تحت تأثیر کتاب‌هایش، ابتدا به آیین‌ها،

ماجراها و قصه‌های « شوالیه گری »‌ علاقه‌مند می‌شود و سپس به تدریج شیفتهٔ « شوالیه های ماجراجویی »‌ می‌شود که

دنبال مأموریتی شرافتمندانه و « آرمانی » هستند.

 

اشتهای « کیشانو » به « داستان های شوالیه گری »‌ تشدید می‌شود و برای خرید کتاب‌های بیشتر زمین‌هایش را می‌فروشد.

کتاب‌ها پشت سر هم قطار می‌شوند و او بیشتر از قبل خودش را غرق مطالعه می‌کند.

 

به گفتهٔ « سروانتس » بر اثر مطالعهٔ زیاد و خواب کم، مغز دن‌کیشوت آب می‌رود و هوش و حواسش را از دست می‌دهد.

رؤیای « کیشانو » این است که « شوالیه ای »‌ ماجراجو شود و سوار بر اسب و زره بر تن در دنیا ماجراجویی کند.

با این هدف که تمام اشتباهات عالم را درست کند.

 

پس از مدتی طولانی شیفتگی‌اش به آیین « شوالیه »‌گری او را وادار می‌کند تا دست به عمل بزند. « کیشانو » ملبس به

زره‌ای زنگ‌زده، بر اسبی لنگ سوار می‌شود تا به جستجوی ماجراهای « شوالیه ای »‌ برود.

 

او که امیدوار است اشراف‌ زاده‌ ای محترم به او لقبی اعطا کند، سرانجام به دست مسافرخانه‌داری که « کیشانو » را صاحب

تیول می‌پندارد به « دن‌کیشوت دِ لامانچا » ملقب می‌شود.

 

اسب لنگ و از پا افتاده‌اش هم به مقام « رزینانته » ارتقا پیدا می‌کند.

 

اکنون دن‌کیشوت برای آغاز سفرش تنها به دو چیز احتیاج دارد؛ بانویی که دن‌کیشوت خودش را وقف او کند و یک خدمتکار.

برای اولی، دن‌کیشوت نام « دولسینیا دل توبوسا » را برمی‌گزیند، به‌ یاد « آلدونزا لورنزو »، همان دختر روستایی که زمانی

دلش را برده‌است و …

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

در ادامه دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی می خوانیم :

don kisot 1 300x167 - دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی pdf +(صوتی mp3 )

کتاب دوم ماجراهای دن‌کیشوت که در مجلدی جداگانه چاپ شد، ویژگی منحصر به فردی دارد. کمی بعد از انتشار کتاب اول که

« سروانتس » نوشتن کتاب دوم را شروع کرده بود، خبری به گوشش رسید که نویسنده‌ای به نام اَوِلاندو نسخه‌ای جعلی از

ادامهٔ ماجراهای دن‌کیشوت نوشته و کار را به جایی رسانده که دن‌کیشوت از وفاداری به دولسینیا دست می‌کشد.

 

در این زمان « سروانتس » در حال نوشتن فصل ۵۹ از کتاب دوم بود، جایی که دن‌کیشوت و « سانچو »به قصد شرکت در یک

تورنمنت نیزه‌زنی به سمت « ساراگوسا » حرکت می‌کنند.

 

اکنون « سروانتس » خشمگین از نسخهٔ جعلی، به قصد انتقام ترتیبی می‌دهد که دن‌کیشوت و « سانچو »حین صرف شام در

مسافرخانه‌ای، خبر نسخهٔ « اولاندو » را بشنوند.

 

« شوالیه » و « خدمتکارش » سریع به سمت « بارسلونا »، خانهٔ « دن‌آلوارو تَرفه » یکی از شخصیت‌های کتاب « اولاندو »،

حرکت می‌کنند و پس از رسیدن به « بارسلونا » او را می‌ربایند.

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

در ادامه ماجرا می خوانیم

 

کتاب دوم شخصیتی به نام « سامسون کاراسکو » را هم معرفی می‌کند، مردی جوان از روستای دن‌کیشوت که به تازگی از

دانشگاه « سالامانکا » فارغ‌التحصیل شده‌است.

 

« کاراسکو » نقش پیشین کشیش و سلمانی را به عهده می‌گیرد و خواهان نجات دن‌کیشوت و حفظ جانش در برابر خطرات

است. اما دن‌کیشوت چندان علاقه ندارد نجاتش دهند.

دن‌کیشوت قصد دارد برای ادای احترام به دولسینیا به توبوسوا سفر کند.

 

او و « سانچو » در راه با سه دختر روستایی روبه‌رو می‌شوند و « سانچو »با توسل به حیله‌ای امیدوار است اربابش

یکی از این سه دختر را به عنوان دولسینیا بپذیرد.

 

هر وقت وقایع برخلاف انتظار پیش می‌روند، دن‌کیشوت گمان می‌کند دست جادوگران در کار است. در این مورد خاص هم

گمان می‌کند جادوگران دولسینیا را به هیئت دختر روستایی زشت‌رویی درآورده‌اند.

 

دن‌کیشوت به شکل غیرمنتظره‌ای در نبرد با « شوالیه ی » آینه‌ها به پیروزی می‌رسد. « شوالیه ای »‌ که معلوم می‌شود

کسی جز « سامسون » کاراسکوی تغییر چهره داده نیست.

 

« سامسون » قصد کرده بود از طریق تغییر چهره و درآمدن در هیئت « شوالیه ای »‌ رقیب، دن‌کیشوت را به خانه بازگرداند.

نقشهٔ او تأثیر معکوسی دارد.

 

اندکی بعد از این واقعه، دن‌کیشوت و « سانچو پانزا » با « شوالیه ی» سبزپوش روبه‌رو می‌شوند. در این اپیزود شیری وجود

داردکه دن‌کیشوت تصمیم می‌گیرد با آن مبارزه کند.

 

بخش اعظم این بخش به « دوک و دوشسی » بی‌نام اختصاص می‌یابد که به کمک خدمتکاران خانه‌زادشان، در قالب مجالس

مضحکه، سربه‌سر دن‌کیشوت می‌گذراند.

 

به‌علاوه دوک و دوشس باعث می‌شوند « شوالیه » و « خدمتکارش » مجروح شوند. عنصر مهم دیگر « داستان » انتصاب

« سانچو پانزا » به فرمان دهی یک جزیره است، شوخی دیگری که در نهایت با اعلام برائت « سانچو »از زندگی ارباب‌های

فئودال خاتمه می‌یابد و عمق وفاداری او به دن‌کیشوت را نشان می‌دهد و …

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

تحلیل داستان کتاب دن کیشوت

 

donkishoot 221x300 - دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی pdf +(صوتی mp3 )

 

در دنیای ایده آلِ  شوالیه ، افراد جامعه فقط در پی کسب دارایی و رفاه فردی نیستند و در فضایی ساده و صمیمی به دور

از فساد و ظلم، در کنار هم زندگی می‌کنند.

 

بدیهی است که این دنیای اسطوره‌ای را نمی‌توان در مکان و زمان معینی پیدا کرد. « شوالیه »‌های قرون وسطایی فقط در

دنیای شانس و جادو می‌توانند زندگی کنند و هویت خود را شکل دهند.

 

به همین دلیل مختصات جغرافیایی و موقعیت تاریخی رخدادها و ماجراهای « داستان » « سروانتس » مبهم است.

 

ماجراجویی‌های « شوالیه » از لحاظ زمانی هم بیرون از چرخهٔ توالی زمان واقعی هستند. خلاف رخدادهایی که در زندگی

واقعی وجود دارند، ترتیب زمانی ماجراهای او معنای خاصی ندارد.

 

دن‌کیشوت برای رسیدن به آ« رمان »‌ شهر طلایی‌ اش هم خود را از مکان حقیقی دور می‌کند و هم زمانِ حال واقعی

زندگی‌اش را ترک می‌کند و از یک « نازمان آرمانی » سر درمی‌آورد. به همین دلیل ماجراهای « شوالیه »ٔ « سروانتس »

ماهیتی رؤیاگونه پیدا می‌کنند.

 

دن‌کیشوت در حسرت رسیدن به دنیایی مانند سرزمین آرمانی « آرکیدیا » است که در آن زندگی ساده و بی‌پیرایهٔ روستایی

در فضایی عاری از تبعیض و ستم و خشونت جریان دارد.

 

او در پی احیای ارزش‌های سنتی عصر طلایی و نوعی ساده‌زیستی « رمان تیک » است. اما « آرمان »‌شهر « سانچو »

به منزلهٔ نمایندهٔ طبقهٔ فرودست، « عشرت‌کده‌ای » است که در آن هیچ‌کس مجبور نیست برای گذراندن زندگی تلاش کند و

نیازها و آرزوهای افراد بدون هیچ زحمتی برآورده می‌شود.

 

رویارویی روایت رسمی و مردمی از جهان و هم‌جواری « آرمان شهرهای »‌ برخاسته از آن‌ها، دو نکته را برای مخاطب روشن

می‌کند.

 

اول این‌که فانتزی‌های طبقات فرودست جامعه چه تفاوت‌هایی با فانتزی‌های فرهنگ حاکم دارد و دنیای « آرمانی » نمایندگان

هر فرهنگ چه ویژگی‌هایی دارد. نکتهٔ دوم توضیحی است دربارهٔ ارتباط جایگاه اجتماعی افراد با ماهیت ماجراهایی که از سر

می‌گذرانند.

 

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

 

فرهنگ رسمی در « رمان » دن‌کیشوت، زبانی باستانی و کهن دارد که با زندگی سادهٔ روستایی جور در نمی‌آید.

در دنیای ایده آلِ دن‌کیشوت، تصویری « آرمان گرایانه »‌ از زندگی بی‌غل و غش روستایی وجود دارد.

 

نامناسب بودن زبان رسمی او در مواجهه با گفتمان کنایی و شوخ روستاییان به چشم می‌آید. قطعیت « آرمان »‌شهری

فانتزی دن‌کیشوت دربارهٔ زندگی روستایی هم در مواجهه با کنایه‌های کارناوالی خرده‌ فرهنگ مردمی متزلزل می‌شود.

 

حضور این خرده‌فرهنگ در کنار فرهنگ رسمی سه کارکرد در « رمان » دارد : نشان دادن شکاف‌های بین دو فرهنگ،

اشاره به توزیع نامتوازن سرمایه‌های فرهنگی و افشای بی‌پایه و اساس بودن ادعاهای مبنی بر اصالت، درستی و حقانیت

ذاتی.

 

66f4b989873e42498a17c0467873c780 204x300 - دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی pdf +(صوتی mp3 )

»» دانلود کتاب دن کیشوت ترجمه محمد قاضی

ارزش‌های کتاب دن کیشوت 

 

شیوهٔ نگارش این کتاب بسیار مهم است و زمان نوشتنش اهمیت آن را بیشتر می‌کند. شاید تاکنون هیچ کتابی به اندازه

« دن کیشوت » این‌همه مورد عشق و علاقه ملل گوناگون نبوده‌است.

 

بسیاری از کتاب‌ها هستند که تنها به یک قوم و ملت اختصاص دارند و از حدود مرز یک کشور فراتر نمی‌روند، بسیاری دیگر

نیز هستند که در میان ملل دیگر هم خواننده دارند اما تنها مورد پسند طبقه روشنفکر یا مردم عادی یا طبقات ممتاز اند؛

اما « دن کیشوت » تمام حصارهای جغرافیایی و نژادی و اجتماعی و طبقاتی را در هم شکسته و نام خود را با دنیا و

بشریت گره زده‌است.

 

« رمان » دن‌کیشوت از مهم‌ترین آثار ادبی است که حضور دو فرهنگ رسمی و غیررسمی و تعامل آن‌ها را به تصویر می‌کشد.

این اثر زادهٔ دورانی است که فرهنگ‌های گوناگون درهم آمیخته‌اند. ردپای همهٔ اختلاف‌نظرها، تضادها و کشمکش‌های اروپای

قرن شانزدهم میلادی را می‌شود در این « رمان » دید.

 

« سروانتس » در زمانه‌ای شخصیت‌ها و ماجراهای دن‌کیشوت را آفرید که تغییرات دوران، روایتهای جدیدی از جهان را در کنار

روایت‌های موجود گذاشت و فرهنگ‌های گوناگون در عرصه‌های مختلف با یکدیگر مواجه شدند.

 

هم اکنون این اثر زیبا و ارزشمند رو که هم بصورت pdf  می باشد

و هم نسخه صوتی(mp3) می توانید از لینک زیر دانلود نمایید.

 

قیمت اصلی : 16500 تومان 

با 70% تخفیف برای مدت محدود

4950 تومان – دانلود کتاب

برچسب ها




محصولات پر فروش


Untitled